Wioska zamieszkana przez teksty

Powiadają, że wszystko, co myślimy, mówimy czy piszemy jest intertekstem – zlepkiem tego wszystkiego, co już wymyślono, powiedziano, napisano. Nie do końca się z tym zgadzam, ale powiadają to mądrzy ludzie, więc warto te słowa przytoczyć, szczególnie w kontekście książki, którą chcę dzisiaj zarekomendować hiszpańskojęzycznym czytelnikom – a polskojęzycznym, jak zwykle, z daleka przedstawić i narobić smaku na tłumaczenie, które może kiedyś pojawi się na półkach naszych księgarni. Chodzi o projekt „Las microlocas” (hiszp. locas – szalone) trzech hiszpańskich i jednej chilijskiej pisarki. To szczególne dzieło zostało zainspirowane jednym tekstem znakomitego twórcy mikroopowiadań, Juana José Arreoli, zatytułowanym „El guardagujas” („Zwrotniczy”):

Zwrotniczy

Niech pan posłucha: wioska F. powstała w wyniku jednego z tych wypadków. Pociąg wjechał na nieprzejezdny teren. Zeszlifowane przez piasek koła starły się aż do osi. Pasażerowie spędzili tyle czasu razem, że z wymuszonych, trywialnych konwersacji zrodziły się bliskie przyjaźnie. Niektóre z tych przyjaźni przekształciły się wkrótce w idylle, a rezultatem jest F., postępowa wioska pełna psotnych dzieci, które bawią się zardzewiałymi resztkami pociągu.

Juan José Arreola (tłum. ADK)

Jak tłumaczą autorki: Eva Díaz Riobello, Isabel González, Teresa Serván i Isabel Wagemann, tekst Arreoli zainspirował je do stworzenia nowej przestrzeni, wioski mikrofikcji, gdzie rozgrywają się rozmaite historie. Nie jest to antologia, lecz książka opracowana jako zbiór opowiadań pisanych indywidualnie, ale podlegających pewnemu wspólnemu porządkowi. Twórczynie opowiadają zresztą, że choć pisały – każda z nich – w zaciszu własnych głów, konsultowały potem między sobą teksty, pożyczały sobie bohaterów, proponowały zmiany i wygładzały nierówne kanty mikroopowiadań koleżanek. „Zwrotniczy” Arreoli i wzajemne nawiązania nie są jedynymi intertekstami – w książce nie brakuje mrugnięć okiem do wielu uznanych autorów i dzieł mikrofikcji.

            Co ciekawe, choć może mało zaskakujące w dobie dominacji Internetu, konsultacje i rozmowy między autorkami odbywały się w sieci – poprzez liczne maile, które pozwalały na niekończące się dyskusje, wymiany zdań – wirtualne spotkania składające się na wydłużoną konwersację, świadectwo twórczej pracy.

            Na zachętę jeden z tekstów książki „La aldea de F.”, autorstwa Teresy Serván:

Ekscytacja zmarłych

Najmłodsza dziewczynka w wiosce zajmuje się oporządzaniem zmarłych. Raz w miesiącu, w skąpej spódniczce i z figlarnym dekoltem, przemierza cmentarz i, ze szmatką w ręku, klęka na grobach. Podczas gdy szoruje kamień, jej biodra poruszają się w rytmie bolera. Wydobywa blask z nagrobków, a jej piersi tańczą. Palce się mylą, rozstrajają, omdlewają, tańczą ze ścierką, polerując marmur. Ziemi bije serce. Wybucha kwiatami koloru fuksji. A z nekropolii sączy się lepkie powietrze. Mdląco słodki zapach, który pokrywa wioskę, zatapiając ją w żółtawym letargu.

 

Teresa Serván (tłum. ADK)

Polecam: La aldea de F., Las Microlocas, Eva Díaz Riobello, Isabel González González, Teresa Serván e Isabel Wagemann (Dirección de Literatura, UNAM, wydawnictwo punto de partida 9, 2011), oraz poświęcony książce wirtualny dodatek czasopisma Quaderni Ibero Americani: Duende, nr 8, luty 2014.

One thought on “Wioska zamieszkana przez teksty

  1. A Biological Masterpiece, But Subject to Many Ills
    The human foot is a biological masterpiece. Its strong, flexible, and functional design enables it to do its job well and without complaint—if you take care of it and don’t take it for granted.
    healthThe foot can be compared to a finely tuned race car, or a space shuttle, vehicles whose function dictates their design and structure. And like them, the human foot is complex, containing within its relatively small size 26 bones (the two feet contain a quarter of all the bones in the body), 33 joints, and a network of more than 100 tendons, muscles, and ligaments, to say nothing of blood vessels and nerves.
    https://www.cialissansordonnancefr24.com/mieux-que-le-cialis/

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

Możesz użyć następujących tagów oraz atrybutów HTML-a: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>